An address is a collection of information, presented in a mostly fixed format, used for describing the location of a building, apartment, or other structure or a plot of land, generally using political boundaries and street names as references, along with other identifiers such as house or apartment numbers. Some addresses also contain special codes to aid routing of mail and packages, such as a ZIP code or post code.
Contents
-
Functions 1
-
History 2
-
Current addressing schemes 3
-
House numbering or naming 3.1
-
Quadrants 3.2
-
Street-naming conventions 3.3
-
Postal codes 3.4
-
Postal alternatives to physical addresses 3.5
-
Address format 4
-
Mailing address format by country 5
-
Argentina 5.1
-
Australia 5.2
-
Austria 5.3
-
Belarus 5.4
-
Belgium 5.5
-
Brazil 5.6
-
Canada 5.7
-
Chile 5.8
-
China 5.9
-
Croatia 5.10
-
Czech Republic 5.11
-
Denmark 5.12
-
Estonia 5.13
-
Finland 5.14
-
France 5.15
-
Germany 5.16
-
Hong Kong 5.17
-
Hungary 5.18
-
Iceland 5.19
-
India 5.20
-
Indonesia 5.21
-
Iran 5.22
-
Iraq 5.23
-
Ireland 5.24
-
Israel 5.25
-
Italy 5.26
-
Japan 5.27
-
Latvia 5.28
-
Macao 5.29
-
Malaysia 5.30
-
Mexico 5.31
-
Netherlands 5.32
-
New Zealand 5.33
-
Norway 5.34
-
Oman 5.35
-
Pakistan 5.36
-
Peru 5.37
-
Philippines 5.38
-
Poland 5.39
-
Romania 5.40
-
Russia 5.41
-
Serbia 5.42
-
Singapore 5.43
-
Slovakia 5.44
-
Slovenia 5.45
-
South Korea 5.46
-
Spain 5.47
-
Sri Lanka 5.48
-
Sweden 5.49
-
Switzerland 5.50
-
Taiwan 5.51
-
Thailand 5.52
-
Turkey 5.53
-
Ukraine 5.54
-
United Kingdom 5.55
-
United States 5.56
-
See also 6
-
References 7
-
External links 8
Functions
Addresses have several functions:
-
providing a means of physically locating a building, especially in a city where there are many buildings and streets;
-
identifying buildings as the end points of a postal system;
-
signalling social status;
-
as parameters in statistics collection, especially in census-taking or the insurance industry.
History
Until the advent of modern postal systems, most houses and buildings were not numbered. Streets may have been named for landmarks, such as a city gate or market, or for the professions of their inhabitants. In many cities in Asia, most minor streets were never named. This is still the case today in much of Japan. When postal systems were introduced, it became necessary to number buildings to aid in mail delivery.
There was previously a topic of Physical Addresses of the ISO TC 154 (one of ISO technical committees). And there was for many years an international standard of Physical Addresses, the Article RL 123.3.3 of the Universal Postal Union Letter Post Regulations and most countries adopted those specifications. However some countries kept their old address layouts and a few years ago the entire harmonisations work collapsed and the standard specifications were declared deprecated. So the harmonisation process of addresses is actually going backwards. This is a huge problem not mainly for the postal services but for the computer industry producing administrative applications able to handle (how to store address data and print it right on envelopes) the different layouts (we can see here in this article). The topic is not known to be on the agenda of any of the postal or business administrative standard organisations today.
Current addressing schemes
House numbering or naming
In most English-speaking countries, the standard is an alternating numbering scheme progressing in one direction along a street, with odd numbers on one side (usually west or south or the lefthand side leading away from a main road) and even numbers on the other (usually north or east or the righthand side leading away from a main road), although there is significant variation on this basic pattern. Many older towns and cities in the UK have "up and down" numbering where the numbers progress sequentially along one side of the road, and then sequentially back down the other side. Cities in North America, particularly those planned on a grid plan, often incorporate block numbers, quadrants (explained below), and cardinal directions into their street numbers, so that in many such cities, addresses roughly follow a Cartesian coordinate system. Some other cities around the world have their own schemes.
Although house numbering is the principal identification scheme in many parts of the world, it is also common for houses in the United Kingdom and Ireland to be identified by name, rather than number, especially in small towns. In these cases, the street name will usually follow the house name. Such an address might read: "Smith Cottage, Frog Lane, Barchester, Barsetshire, BA9 9BA" or "Dunroamin, Emo, Co. Laois, Ireland" (fictional examples).
Quadrants
In cities with Cartesian-coordinate-based addressing systems, the streets that form the north-south and east-west dividing lines constitute the x and y axes of a Cartesian coordinate plane and thus divide the city into quadrants. The quadrants are typically identified in the street names, although the manner of doing so varies from city to city. For example, in one city, all streets in the northeast quadrant may have "NE" prefixed or suffixed to their street names, while in another, the intersection of North Calvert Street and East 27th Street can be only in the northeast quadrant.
Street-naming conventions
Street names may follow a variety of themes. In many North American cities, such as, San Francisco USA, and Edmonton, Canada, streets are simply numbered sequentially across the street grid. Washington, D.C. has its numbered streets running north-south and lettered or alphabetically named streets running east-west, while diagonal avenues are typically named after states. In Salt Lake City, and many other Utah cities, streets are in a large grid and are numbered in increments of 100 based on their location relative to the center of the city in blocks. A similar system is in use in Detroit with the Mile Road System. In some housing developments in North America, streets may all follow the same theme (for example, bird species), or start with the same letter. Streets in Continental Europe, the Middle East, and Latin America are usually named after famous people or auspicious dates.
Postal codes
Postal codes are a relatively recent development in addressing, designed to speed the sorting and processing of mail by assigning unique numeric or alphanumeric codes to each geographical locality.
Postal alternatives to physical addresses
For privacy and other purposes, postal services have made it possible to receive mail without revealing one's physical address or even having a fixed physical address. Examples are post office boxes and poste restante (general delivery).
Address format
In most of the world, addresses are written in order from most specific to general, e.g. finest to coarsest information, i.e. starting with the addressee and ending with the largest geographical unit. For example:
[1]
Example
|
Format
|
Mr A. Payne
ARAMARK Ltd.
30 Commercial Road
Fratton
PORTSMOUTH
Hampshire
PO1 1AA
Royaume-Uni
|
Name
Company name
Street
City area/District
City/Town/Village
County
Postal code
Country (in French or English)
|
In English-speaking countries, the postal code usually comes last. In much of Europe, the code precedes the town name, thus: "1010 Lausanne". Often, the country code is still placed in front of the postal code: "CH-1010 Lausanne". However, this is no longer demanded by postal authorities.[2]
If a house number is provided, it is written on the same line as the street name; a house name is written on the previous line. When addresses are written inline, line breaks are replaced by commas. Conventions on the placing of house numbers differ: either before or after the street name. Similarly, there are differences in the placement of postal codes: in the UK, they are written on a separate line at the end of the address; in Australia, Canada and the United States, they usually appear immediately after the state or province, on the same line; in Austria, Belgium, Germany and The Netherlands they appear before the city, on the same line.
East Asian addressing systems, including Chinese, Japanese and Korean addressing systems, when written in their native scripts, use the opposite ordering, starting with the province/prefecture, ending with the addressee. However both have the same order as western countries when written in the Latin alphabet. The Hungarian system also goes from large to small units, except the name of the addressee is put into the first line.
The Universal Postal Convention strongly recommends the following:
-
"The addressee's address shall be worded in a precise and complete manner. It shall be written very legibly in roman letters and arabic numerals. If other letters and numerals are used in the country of destination, it shall be recommended that the address be given also in these letters and numerals. The name of the place of destination and the name of the country of destination shall be written in capital letters together with the correct postcode number or delivery zone number, if any. The name of the country of destination shall be written preferably in the language of the country of origin. To avoid any difficulty in the countries of transit, it is desirable for the name of the country of destination to be added in an internationally known language. Administrations may recommend that, on items addressed to countries where the recommended position of the postcode is in front of the name of the location of destination, the postcode should be preceded by the EN ISO 3166–1 Alpha 2 country code followed by a hyphen. This shall in no way detract from the requirement for the name of the destination country to be printed in full."[3]
Mailing address format by country
Argentina
In Argentina, an address must be mailed this way:
Format
|
Example
|
Name
Streetname, number
Complements, Neighbourhood (if needed)
Postal code, Municipality
|
Luis Escala
Piedras 623
Piso 2, depto 4
C1070AAM, Capital Federal
|
The postal code has been changed from a four digit format to an eight digit format, which is shown in the example. The new format adds a district or province letter code at the beginning, which allows it to be identified. As the system has been changed recently, the four digit format can still be used: in that case it is necessary to add the name of the province or district.
Old Format (4d)
|
New Format (8d)
|
Luis Escala
French 392
Banfield (1828)
Lomas de Zamora, Pcia Buenos Aires
|
Luis Escala
French 392
Banfield
B1828HKH, Lomas de Zamora
|
Australia
In common with the English-speaking world, addresses in Australia put the street number—which may be a range—before the street name, and the placename before the postcode. Unlike addresses in most other comparable places, the city is not included in the address, but rather a much more fine-grained locality is used, usually referred to in Australia as a suburb or town – although these words are understood in a different way than in other countries. Because the suburb or town serves to locate the street or delivery type, the postcode serves only as routing information rather than to distinguish previous other parts of an address. As an example, there are around 8000 localities in Victoria (cf. List of localities in Victoria (Australia) and List of Melbourne suburbs), yet around 700 unique geographic postcodes.[4] For certain large volume receivers or post offices, the "locality" may be an institution or street name. It is always considered incorrect to include the city or metropolis name in an address (unless this happens to be the name of the suburb), and doing so may delay delivery.
Australia Post recommends[5] that the last line of the address should be set in capital letters. In Australia, subunits are essential and should be separated from the street by two spaces; apartments, flats and units are typically separated with a forward slash instead. As in the US, the state/territory is crucial information as many placenames are reused in different states/territories; it is usually separated from the suburb with two spaces and abbreviated. In printed matter, the postcode follows after two spaces; in handwritten matter, the postcode should be written in the boxes provided.
Format
|
Example
|
Street address
|
Recipient Name
Other recipient information
(etc.)
Street (Subunit Number Name)
Locality State Postcode
|
Ms H Williams
Finance and Accounting
Australia Post
219-241 Cleveland St
STRAWBERRY HILLS NSW 1427
|
Other delivery type
|
Recipient Name
Other recipient information (etc.)
Type Number
Locality State Postcode
|
Mr J. O'Donnell
Lighthouse Promotions
PO Box 215
SPRINGVALE VIC 8006
|
In addition to PO Boxes, other delivery types (which are typically abbreviated) may include:
Delivery type
|
Abbreviation
|
Care of post office
|
CARE PO
|
Community mail bag
|
CMB
|
General Post Box (in capital cities)
|
GPO BOX
|
Mail service
|
MS
|
Roadside delivery
|
RSD
|
Roadside mail service
|
RMS
|
Community mail agent
|
CMA
|
Community postal agent
|
CPA
|
Locked bag
|
LOCKED BAG
|
Roadside mail box/bag
|
RMB
|
Private bag
|
PRIVATE BAG
|
Australian Post Addressing Guidelines
Austria
In Austria, the address is generally formatted as follows:
Format
|
Example
|
Addressee (Natural person/Organization)
More detailed description of addressee (optional)
Streetname + number
Postal code + town
Country (if other than Austria)
|
Firma ABC
Kundendienst
Hauptstr. 5
1234 Musterstadt
|
The postal code always consists of four digits.
Belarus
Some neighborhoods may be planned in such a way that some, or most, apartment buildings don't face a named street. In this case, a number of expedients can be used. In older neighborhoods, a "main" building may have the same number as one or more "subsidiary" buildings accessible via driveways behind the main building. They will be addressed as vul. Lenina, d. 123 (123 Lenin St) An address may also cover one or more subsidiary buildings behind the main building, addressed as vul. Lenina, d. 123, bud. 2 (123 Lenin St, unit 2, where bud. (abbreviation for будынак, budynak) means a '(subsidiary) building'). In newer areas with more regular street plans, apartment buildings that don't face a named street may be designated with Cyrillic letters appended to the building number, e.g. 123-а, 123-б, etc., in Cyrillic alphabetical order.
In some microraion neighborhoods, with few, if any, buildings facing named streets, the name (or more likely number of the microraion (planned housing development)) would be used instead of the street name; thus someone may live at 4-th microrayon, d. 123, kv. 56, i.e. 123 - 4th Microraion, apt. 56.
Format
|
Cyrillic example
|
Latin example
|
Name of addressee
Streetname, number, apartment/room
Village (in rural areas when different from post office)
Postal code, post office (in rural areas) or city/town
Raion
Region
Country (for international mail)
|
Свістунову Івану Пятровічу
вул. Цэнтральная, д. 20
в. Караліставічы
223016, п/а Новы Двор
Мінскага р-на.
Мінскай вобл.
Беларусь (BELARUS)
|
Svistunov Ivan Piatrovič
vul. Centraĺnaja, d. 20
v. Karalistavičy
223016, p/a Novy Dvor
Minskaha r-na
Minskaj vobl.
BELARUS
|
Source: Belposhta
Belgium
The address starts with the most specific information (addressee individual identification) and ends with the most general information (postcode and town for domestic mail or country for cross border mail.) Spatial information of a physical address (including building, wing, stairwell, floor and door) may be useful for internal path of delivery, but is not allowed in the delivery point location line (i.e. the line containing street, number and box number). If needed, this information will appear on a line above the delivery point location line.
In Belgium the street number is mentioned after the thoroughfare name (unlike in France), separated by a space. Separators such as punctuation (point, comma or other signs) or ‘n°’, or ‘nr’ are not allowed. Extension designation (box numbers), if present, appears in the delivery point location line, preceded by the word for ‘box’ (‘bus’ in Dutch, ‘bte’ in French). The symbols ‘b’, ‘Bt’, ‘#’, ‘-’, ‘/’, … are not allowed as separators between the street number element and the box number element.
Example of a correctly formatted postal address:
Format
|
Example (French)
|
Example (Dutch)
|
Addressee individual information
Function / department (optional)
Organization (if applicable)
Spatial/dispatching information (if applicable)
thoroughfare + street number + box number
Postal code + town
Country (only for international mail)
|
Monsieur Alain Dupont
Directeur Service Clients
Acme SA
Bloc A - étage 4
Rue du Vivier 7C bte 5
1000 Bruxelles
BELGIUM
|
Dhr Paul Janssens
Afdeling Kwaliteit
Acme NV
Gebouw A - Verdieping 3
Volklorenlaan 81 bus 15
2610 Wilrijk
BELGIUM
|
The Belgian addressing guidelines are registered with the Universal Postal Union (UPU and see the link http://www.upu.int/en/activities/addressing/postal-addressing-systems-in-member-countries.html . These guidelines indicate exactly how to combine the various address components in order to obtain a correctly formatted postal address. The complete set of addressing guidelines can be found on the website of the Belgian postal operator (bpost). The correct representation of an address is not limited to the correct structure of address components but also relates to the content of addresses and their position on envelopes (see http://www.bpost.be/fr/residential/letters-cards/send/best_practices.html (in French)).
It is also possible to validate a Belgian postal address on bpost’s website and to receive feedback on the content and the format of an address. More information can be found on bpost’s website (see http://www.bpost.be/validationadresse/ (in French)).
Brazil
In Brazil, an address must be mailed this way:
Format
|
Example
|
Name
Street type (avenue/terrace), Streetname, number, apartment/room (if needed)
Neighbourhood (optional)
Municipality, State
Postal Code
|
Carlos Rossi
Avenida João Jorge, 112, ap. 31
Vila Industrial
Campinas - SP
13035-680
|
States can have their name written entirely, abbreviated in some way, or totally abbreviated to two letters (SP = São Paulo, RJ = Rio de Janeiro, etc.).
Only towns with 60,000 inhabitants and above have postal codes individualized for streets, roads, avenues, etc. One way can have several postal codes (by odd/even numbers side or by segment). These postcodes range from -000 to -899. Other towns have only a generic postcode with the suffix -000. Recipients of bulk mail (large companies, condos, etc.) have specific postcodes, with a suffix ranging from -900 to -959. P.O. boxes are mailed to Correios offices, with suffixes ranging from -970 to -979. Some rural settlements have communitarian postboxes with suffix -990.
Canada
Canada uses a similar system to the United States (below), but there are key differences.
-
Only Canada Post can deliver to a P.O. Box. For this reason, the recipient may choose to insert their physical (also known as street) address as line two, expanding the complete address to four lines. Providing both allows a sender to ship via the Canada Post or via a private carrier. Some locations have special drop-off points for couriers, like a convenience store (for items delivered from certain stores such as Sears or other departments) envelopes are delivered to a separate building; a post office (P.O.). This is common in small communities of roughly 300-1500 people that are not near a city.
-
Mail will be delivered to the line immediately above the city, province, postal code line.
-
The province and type of street, e.g. Lane, is often abbreviated as shown in the PO standardbad link.
-
Do not use periods or commas. Cardinal directions like North, North West, etc. can be abbreviated in either English or French, and appear after the street name. Ordinal numbered streets (e.g. 6th, 2nd) can be written in either English or French.
-
The postal code is used in the same way as the US Zip code. Postal codes come in a letter-number-letter-space-number-letter-number format, for example: A1A 1A1. There should be two spaces between the province abbreviation and the postal code.
-
If sending a parcel from outside Canada, the word "CANADA" must be placed at the very bottom.
-
In French there are a few differences in that the house number and street name should always separated by a comma. If there is an apartment number it should be written before the house number and separated by a hyphen. The type of street is always written in lower case and the province should never be abbreviated but written in full within brackets.
See the example below for a French address.
Format
|
Example
|
Recipient name
Apt. number-House number, street name
City (Province) and postal code
|
Jean-Pierre Lamarre
101-3485, rue de la Montagne
Montréal (Québec) H3G 2A6
|
-
See the Toponymie's website for information on how to write an address in French.
-
See Canada Post's Addressing Guidelines for accurate, up-to-date information.
Chile
Chilean urban addresses require only the street name, house number, apartment number (if necessary) and municipality; however, more information is frequently included, such as neighbourhood, city, region. Postal codes are rarely included by people. All postal codes have eight digits, the first three indicating the municipality, the next five identifying a block or in large and scarcely populated areas a quadrant within the municipal territory.
The territories of most of the larger cities comprise several adjacent municipalities, so it is important to mention it.
Format
|
Example
|
Recipient name
Street and number
Apartment (if needed)
Postal code (rarely used)
Municipality
City (not needed)
|
Sr. Rodrigo Domínguez
Av. Bellavista N° 185
Dep. 609
8420507
Recoleta
Santiago
|
Smaller cities often consist of only one municipality with several unofficial neighbourhoods that are usually mentioned even for official addressing purposes.
Format
|
Example
|
Recipient name
Street and number, Apartment number
Neighbourhood
Municipality
|
Sra. Isidora Retamal
Nelson N° 10, Dep. 415
Cerro Barón
Valparaíso
|
Several large and mostly rural municipalities contain more than one small town, in such cases, the recipient address must mention either the town, the postal code or both.
Format
|
Example
|
Recipient name
Street and number
Town or village
Postal code
Municipality
|
Inversiones Aldunate y Cía. S.A.
Los Aromos N° 12185
Maitencillo
25000311
Puchuncaví
|
China
The Postal area when written in Chinese characters (preferably
Simplified Chinese characters), has the order of the largest unit first, ending with the addressee, i.e. country, province, municipality, town, street or road, building name, floor/level, house/flat number, company name, addressee. This is the most common language used when posting within
China.
Format
|
Chinese example
|
English example
|
Country, Postal Code
Province, City, District, Street Name or Road Name with Street Number or Road Number, Building Name or Number, Room Number
Recipient
|
邮编 528400
北京市东城区名都路恒大花园7栋702室
张小明先生收
|
P.R. China 528400
Beijing City, East District, Mingdu Road, Hengda Garden, 7th Building, Room 702
To: Mr Xiaoming Zhang
|
The whole address is commonly written as a string of characters with no particular format regarding where a new line would start, similar to one long sentence, with any new lines appearing depending on the space available on the envelope. Generally, the district is omitted when posting within China.
Croatia
Format
|
Example
|
Name
Street name + number
HR- Postal code + town
|
Hrvoje Horvat
Ulica maršala Tita 174
HR-51410 Opatija
|
Croatia uses five-digit postal code numbers. The Croatian postal service recommends using 2-letter ISO country codes as prefixes before international and domestic postal codes, though the practice is not mandatory.
Czech Republic
Common format in Czech Republic:
Format
|
Company
Name or Department
Street name + number
Postal code + Town
|
Postal codes are in the format "### ##" (i.e. 158 00 = Prague 58) or "CZ-#####" (especially for international sendings).
Ex.: Josef Novák, Brněnská 56, 123 07 Jitrnice
How to correctly label the consignment
Denmark
In Denmark, apartment buildings will usually have two apartments per floor. Thus, if the addressee lives in an apartment, the address should contain the floor they live on, and either side (t.v. or t.h., meaning "to the left" and "to the right") or an alphanumeric character (1,2,3... or A,B,C...= starting from left seen from the top most step just before the floor).
Also, for postal codes 2000 and up, there is a 1:1 relationship between postal code and town.
Format
|
Example
|
Name
Streetname + number + apartment floor and t.h./t.v. (optional)
Postal code + town
|
Stig Jensen
Solvej 5, 4. t.v.
5000 Odense C
|
Estonia
Format
|
Example
|
Name
Street + Building number + apartment number
Postal office
Postal code + town
COUNTRY
|
Kati Kask
Aia tn 1–23
Kristiine postkontor
10615 Tallinn
ESTONIA[6]
|
Finland
Format
|
Example
|
Company
Name or Department
Street name + number + *apartment number (optional)
Postal code + Town
Country
|
Eduskunta
Matti Mallikainen
Mannerheimintie 30
00100 Helsinki
Finland
|
If a person's name is written before the company name in the address field of a letter, then that person is considered the recipient. In this case, no other employee is allowed to open the letter but the indicated recipient. If the company name is before the person's name, then the company is the recipient and any employee is allowed to open the letter.
* apartment number can formulated as "as 5" (as = asunto, 'apartment' in English) or as "C 55" (the letter A, B, C ... indicates the correct staircase in apartment blocks with several entrances)
Finland uses a five-digit postal code. Note that some of the larger companies and organizations have their own postal codes.
France
In France, the address is generally formatted as follows:
Format
|
Example
|
Addressee (Natural person/Organization)
More detailed description of addressee (optional)
Housenumber + Streetname
Postal code + uppercase town
Country (if other than France)
|
Entreprise ABC
M. Frank Bender
12 rue de la montagne
01234 EXAMPLEVILLE
|
The postal code always consists of five digits.
Organisations, government agencies, and companies which receive large amounts of mail often have a special "CEDEX" address which goes after the last line (for instance, "75001 PARIS CEDEX").
Germany
In Germany, the address is generally formatted as follows:
Format
|
Example
|
Addressee (Natural person/Organization)
More detailed description of addressee (optional)
Streetname + number
Postal code + town
Country (if other than Germany)
|
Firma ABC
Kundendienst
Hauptstr. 5
01234 Musterstadt
|
-
The postal code always consists of five digits.
-
Organizations that receive large amounts of mail may be assigned a bulk customer ZIP code. These are different from regular ZIP codes in that they do not have a street name line. Some bulk customer ZIP codes are shared between several organizations.
-
There are a few places that have house numbers but no street names (e.g. Baltrum) as well as addresses that have a street name but no house number.
-
Some (but not all) private post companies are also able to deliver to Deutsche Post-operated P.O. boxes.
-
Post codes follow the structure of DPAG's mail routing, not administrative boundaries.
-
Each post code is used exclusively for street addresses, P.O. boxes or bulk recipients.
Hong Kong
The official languages of Hong Kong are English and Cantonese Chinese. For domestic mail within Hong Kong, the address may be written entirely in either English or Chinese. For overseas mail going out from Hong Kong, the address may be written in the language of the destination country, provided that the city name and the country name are in English.[7] However, for an overseas mail from Hong Kong to China, Macao, Taiwan or Singapore, the address may be written entirely in Chinese. While traditional Chinese characters are commonly used in Hong Kong, simplified Chinese characters are also understood by Hong Kong's postmen. Note that Hong Kong does not use any postal codes, though many rural properties have a property identification code, e.g. HKT-12345.
An address written in English should begin with the smallest unit and end with the largest unit, as in the following example for a domestic mail within Hong Kong.
Format
|
Example
|
Name of addressee
Flat number, Floor number, Name of building (if a rural address: (Flat number, Floor number,) Name/number of house)
Street number and street name (if a rural address: Village name)
Name of district
"Hong Kong", "Hong Kong Island" or "H. K." for Hong Kong Island/"Kowloon" or "Kln" for Kowloon/"New Territories" or "N. T." for New Territories
|
Mr. Jackie Chan
Flat 25, 12/F, Acacia Building
150 Kennedy Road
Wan Chai
Hong Kong Island
|
An address written in Chinese should begin with the largest unit and end with the smallest unit, as in the following example for a piece of domestic mail within Hong Kong.
Traditional Chinese characters are used in this example.
Format
|
Example
|
["香港", "港島" or "香港島" for Hong Kong Island/"九龍" for Kowloon/"新界" for New Territories]
[Name of district]
[Street name][Street number] (if a rural address: [Village name])
[Name of building][Floor number][Flat number] (if a rural address: [House name/number]([Floor number][Flat number]))
[Name of addressee]
|
香港島
灣仔
堅尼地道105號
雅佳大廈12樓25室
陳港生先生
|
For mail to Hong Kong from overseas, "Hong Kong" should be added at the end of an address written in English, and "香港" should be added at the beginning of an address written in Chinese.
Hungary
In Hungarian mail addresses, the town name precedes the street address.
Format[8]
|
Example
|
Addressee (name or company name)
City or town
Street name and number and floor/door - or - P.O. Box number
Postal code
|
Kis János
Budapest
Fiktív utca 82., IV. em./28. - or - Pf. 184. (Pf = postafiók)
2806
|
The postal code consists of four digits.
Iceland
Format
|
Example
|
Explanation
|
Name
Streetname + Number
Complements
Postal code + Place
|
Agnes Gísladóttir
Holtsflöt 4
íbúð 202 (flat 202)
300 Akranes
|
first name, middle name(s), last name
address in the dative case
flat number etc.
place: municipality, town or rural area
|
India
The format used for rural and urban addresses is different.
Rural Addresses
Format
|
Example
|
Name
Street Number, Street Name
VILLAGE NAME
District Name
Postal Code (PIN)
State
|
Ishan Deb
5, Mahatma Gandhi Road
BUDHAGAON
District Sangli
471594
Maharashtra
|
Urban Addresses
Format
|
Example
|
Name
Occupation (Optional)
Flat Number, Building Name
Street Number, Street Name
Locality or Neighbourhood
CITY - Postal Code (PIN)
State
|
Dr. Ashok Padhye
General Physician
A-205, Natasha Apartments
2, Inner Ring Road
Domlur
BANGALORE - 560071
Karnataka
|
The state is optional in both cases, but is typically used.
Indonesia
In
Indonesia, the address format is like this:
Format
|
Example
|
Name
Building name (if needed)
Street name number
Village/Kelurahan, Subdistrict/Kecamatan
City or Regency Postal Code
Province (sometimes not needed)
State
|
Bapak Joko Widodo
Gedung Balaikota DKI Jakarta
Jalan Medan Merdeka Selatan No. xx
Kelurahan Gambir, Kecamatan Gambir
Jakarta Selatan 10110
Jakarta
Indonesia
|
Generally "Jalan" or "Jl." means 'street' and should go before the street name, e.g. Jalan Cemara. More info about Indonesia administrative divisions see Administrative divisions of Indonesia.
Iran
Postal addresses in Iran has a standard which should be used by mail or parcel senders. This standard is registered and qualified in Universal Postal Union (UPU). According to the below table, Iran has 4 types of standard address:
Address Type
|
Format
|
Urban
|
Urban Locality
Street
Premise
Province
Postcode
|
Rural
|
Rural Locality
Street
Premise
Province
Postcode
|
PO Box
|
Locality
Province
PO Box
|
Post Restante
|
Restante
Locality
Province
Post Office
|
Iraq
Format
|
Example
|
Name of Addressee
Name of the District
Mahla (Area) + Number
Zuqaq (Alley) + Number
Building number
Name of Province
Postal code
Country
|
Ali Hassan
Al-Mansour
Mahla 609
Zuqaq 8
House no. 12
Baghdad
10013
Iraq
|
Ireland
Ireland has no postcodes, apart from the 22 postal districts in Dublin and the 4 in Cork.
Format
|
Example with postcode
only Cork and Dublin
|
Example with postcode without town
only Cork and Dublin
|
Example without postcode
all towns except Cork and Dublin
|
Addressee's Name
Number + Street Name
POST TOWN + Postal District number (if any)
|
The Avalon Hotel
223 BURLINGTON ROAD
DUBLIN 4
|
The Avalon Hotel
223 BURLINGTON ROAD 4
|
The Avalon Hotel
21 NEW STREET
LONGFORD
|
Rural addresses are specified by the county, nearest post town, and the townland. Urban addresses are specified by county, city or town name, street name, house number, and apartment or flat number where relevant. A house name may be used instead of a number.
Israel
Basic format
Format
|
Example
|
Name
Streetname + number
Town + Postal code
|
Yisrael Yisraeli
HaDoar 1
Jerusalem 1234567
|
Example of common address with apartment number
Format
|
Example
|
Name
Streetname + number/apartment
Town + Postal code
|
Yisrael Yisraeli
HaDoar 1/20
Jerusalem 1234567
|
Example of common address with building entrance and apartment number
Format
|
Example
|
Name
Streetname + number incl. entrance + apartment
town + Postal code
|
Yisrael Yisraeli
HaDoar 1 B, Apt. 20
Jerusalem 1234567
|
Or
Format
|
Example
|
Name
Streetname + number incl. entrance/apartment
town + Postal code
|
Yisrael Yisraeli
HaDoar 1B/20
Jerusalem 1234567
|
Italy
An internal address, in Italy, must be composed of three to five rows.
Up to six rows can be used if the mail is sent abroad:
Format
|
Example
|
Addressee's name and surname or company name
Optional - Additional information about the addressee
Optional - Additional information about the building (building number, floor, apartment number)
Street name and number (via/viale/corso/piazza...) or CASELLA POSTALE (P.O.Box number)
Postcode Town Province_abbreviation
Foreign State name
|
Claudio Verdi
via Roma 35
34070 Monfalcone GO
|
Line ordering may not be changed.
Japan
A Japanese postal address, when written in Japanese phonetic and Chinese characters, starts with the largest geographical division, continues with progressively smallers subdivisions before ending with the addressee, i.e. country, prefecture, town, chōme, banchi, building number, building name, floor number, company name, addressee. This is the most common addressing format used when mailing within
Japan. It is common practice to add the appropriate honorific to the addressee's name, e.g. 様 for a private individual or 御中 for a company or institution.
Format (large to small)
|
Japanese example
|
Japanese example (mailed from overseas)
|
Country, 〒Postal Code
Prefecture, City, District, Chōme, Banchi, Building Number and Name, Room Number
Recipient
|
日本国 〒112-0001
東京都文京区白山4丁目3-2
田中 太郎 様
|
日本国 〒112-0001
東京都文京区白山4丁目3-2
田中 太郎 様
JAPAN
|
When written in the Latin alphabet, the address begins with the smallest geographical area and ends with the largest one as in the following example. Macrons (as on ō and ū) may be omitted.
Format (small to large)
|
English example
|
English example (aternative)
|
Recipient
Chōme, Banchi, Building Number, Building Name, Room Number
District, City, Prefecture
Postal Code
Country
|
Mr Tanaka Tarō
Hakusan 4-Chōme 3-2
Bunkyō-ku, TŌKYŌ
112-0001
Japan
|
Mr Tanaka Tarō
4-3-2, Hakusan
Bunkyō-ku, TŌKYŌ
112-0001
Japan
|
Japanese-style envelopes are vertically aligned and the address is written from top to bottom, then right to left. Western-style envelopes are horizontally aligned and the address is written from left to right, top to bottom.
Latvia
In Latvia, the address in generally formatted as follows:
Address Type
|
Format
|
Example
|
Rural Area
|
Addressee’s Name
Street Name, House Number, Flat Number or House Name
Village (if applicable)
Parish (if applicable)
Amalgamated Municipality
Postal Code
|
Andris Lapa
Liepu iela 1
Ērberģe
Mazzalves pag.
Neretas nov.
LV-5133
|
Urban Area
|
Addressee’s Name
Street Name, House Number, Flat Number
City or Town
Amalgamated Municipality (if applicable)
Postal Code
|
Andris Lapa
Jelgavas iela 1-12
Aizpute
Aizputes nov.
LV-3456
|
Notes:
-
Every address element should be written on a separate line, starting with the more detailed element.
-
In Latvian, addressee’s name should be provided in dative, i.g., “Andrim Liepam”. There are two generally accepted official salutation forms you can use in front of the addressee's name: "A.god." (with a man's name) or "Ļ.cien." (with a man's or woman's name).
-
Indicate a full street name, house and flat number (if applicable). Separate house and flat number with a hyphen.
-
It is allowed to use abbreviation of parish ("pag." - abbreviation of "pagasts") and amalgamated municipality ("nov." - abbreviation of "novads").
-
The postal code consists of two capital letters (LV) and four digits separated with a hyphen.
-
For cross-border mail after the postal code you need to indicate the country of destination in block letters.
Further references: Latvijas Pasts
Macao
The official languages of Macao are Portuguese and Cantonese Chinese. For domestic mail within Macao, the address may be written entirely in either Portuguese or Chinese. For overseas mail going out from Macao, the address may be written in the language of the destination country, provided that the city name and the country name are in English. However, for an overseas mail from Macao to China, Hong Kong, Taiwan or Singapore, the address may be written entirely in Chinese. While traditional Chinese characters are commonly used in Macao, simplified Chinese characters are also understood by Macao's postmen. Note that Macao does not use any postal codes.
An address written in Portuguese should begin with the street name and end with the area in Macao, as in the following example for a domestic mail within Macao.
Format
|
Example
|
Name of addressee
Street name, Street number, Name of building, Floor number, Flat number,
"Península de Macau" for Macao Peninsula/"Taipa" for Taipa/"Coloane" for Coloane/"Cotai" for Cotai
|
Sr. João Kuok
Rua de Macau, n.o 1, Edifício ABC, 2 andar, moradia C,
Península de Macau
|
An address written in Chinese should begin with the largest unit and end with the smallest unit, as in the following example for a piece of domestic mail within Hong Kong.
Traditional Chinese characters are used in this example.
Format
|
Example
|
["澳門半島" for Macao Peninsula/"氹仔" for Taipa/"路環" for Coloane/"路氹" for Cotai]
[Street name][Street number]
[Name of building][Floor number][Flat number]
[Name of addressee]
|
澳門半島
澳門街1號
ABC大廈2樓C室
郭若昂先生
|
For mail to Macao from overseas, "Macau" should be added at the end of an address written in Portuguese, and "Macao" at the end of an address written in English; "澳門" should be added at the beginning of an address written in Chinese.
Malaysia
Pos Malaysia recommends the following formats:
Address Type
|
Format
|
Example
|
Residential
|
Salutation, Name of recipient
Unit number, Street name
Residential area
Postcode Post office/Mail centre
State (optional)
Country
|
Mr. Zack Ahmad
11 Jalan Budi 1
Taman Budiman
42700 BANTING
SELANGOR
MALAYSIA
|
Business
|
Salutation, Name of recipient
Name of Position & Department (if applicable)
Company name
Unit/Lot number, Building name/Commercial area
Lot number (for building), Street name
Postcode Post office/Mail centre
State (optional)
Country
|
Dato' S.M. Nasrudin
Managing Director
Capital Shipping Bhd.
Lot 323, 1st Floor, Bintang Commercial Centre
29 Jalan Sekilau
81300 JOHOR BAHRU
JOHOR
MALAYSIA
|
Business + Post Office Box /
Locked Bag /
Counter Deposit Ticket
|
Salutation, Name of recipient
Name of Position & Department (if applicable)
Company name
Unit/Lot number, Building name/Commercial area
Lot number (for building), Street name
Postcode, Post office/Mail centre
P.O. Box number
Postcode of P.O. Box, Post office/Mail centre of P.O. Box
Country
|
Ms. Jenny Chan
COO
Target Insurance Brokers
Level 2, Principal Towers
11 Jalan Sultan Ismail
50250 KUALA LUMPUR
P.O. BOX 10073
50704 KUALA LUMPUR
MALAYSIA
|
Notes:
-
The Country line MALAYSIA is always omitted when mailing from within Malaysia.
-
The State line is strictly optional, the mailing system will not be affected if the State line is omitted.
-
The Post office/Mail centre field is the name of the town/city which post office/mail centre jurisdiction covers the mailing address, and in several cases, may not be the actual town/city which the address is geographically located.
-
It is recommended to have the Post office/Mail centre written in block letters, e.g. KUALA LUMPUR.
-
The postcode is always in the 5-digit format and must correspond to the respective post office / mail centre.
-
Pos Malaysia allows usage of P.O. Box for both residential and business addresses. Whenever a P.O. Box address is used, its respective postcode and post office/mail centre must be written on the last line of an address. If both postcodes are present (original and P.O. Box), mail will be sent to the P.O. Box on its first attempt.
Mexico
Format
|
Example
|
" -
,
|
Cuauhtémoc Vázquez Contreras
Poncho Inc.
Av. López Mateos Sur 2833-16 col. Loma Bonita
45070 Zapopan, Jalisco
|
Netherlands
In the Netherlands, the address is generally formatted as follows:
Format
|
Example
|
Name
(Businesspark name etc.)
Street + number
Postal code + town
Country - Optional
|
Thomas van der Landen
Boschdijk 1092
5631 AV EINDHOVEN
Nederland
|
The postal code is a unique street identifier, and always consists of four numbers followed by a space and then two capital letters. PostNL, the descendant of the Dutch state-run PTT, recommends putting two spaces between postal code and town. Also, the name of the town should be written in capitals.
Because the Dutch postal code uniquely identifies a street, a shortened format may also be used. This method only needs the postal code and the number. The ideal format for this method is the number after the postal code, meaning that this: '5631 AV 1092' will still get the letter delivered to the correct location.
It is also possible to replace the street name line with a PO box (e.g. "postbus 1200") or freepost number (e.g. "antwoordnummer 150"), which have their own postal code.
New Zealand
New Zealand Post recommends the following format:
Format
|
Example
|
Recipient name
Flat number/House number Street address or PO Box number
Suburb or RD Number or PO Box lobby name (if not the same as the town/city)
Town/City Postcode
|
Mr John Key
43 Vogel Street
Roslyn
Palmerston North 4414
|
Note that no space or full stops exists between P and O in PO Box or R and D in RD. One should put only one space between the town/city and the postcode.
Note for
Wellington metropolitan area, users should use the city name (i.e. Wellington, Lower Hutt, Upper Hutt, Porirua), not the metropolitan area name. For example:
Incorrect
|
Correct
|
Correct
|
1 Molesworth Street
Taita
Wellington 5011
|
1 Molesworth Street
Taita
Lower Hutt 5011
|
1 Molesworth Street
Thorndon
Wellington 6011
|
The city in this case is important, as if Wellington is used instead of Lower Hutt and the postcode is unclear (note only the first digit differs), someone's private mail could accidentally be sent to the New Zealand Parliament Buildings instead (or vice versa).
One anomaly about this system is the Wellington Mail Centre, which is addressed as Wellington Mail Centre, Lower Hutt 5045, due to its location in the Lower Hutt suburb of Petone.
Norway
In Norway, the address is generally formatted as follows:
Format
|
Example
|
Name
(Businesspark name, etc.)
Streetname + number
Postal code + town
|
Nancy Vanderon
Passion 21
6415 Bergen
|
The postal code is unique, and is a four-digit number. It is also possible to replace the street name line with a PO box (e.g. Postboks 250).
Oman
In the Sultanate of Oman (2012), the address is formatted as follows:
[9]
Format
|
Example
|
Name
Street number + house number
Block number
Area
City
|
Way 2259, 2919
Block 222
Murtafaat Al Qurm
Muscat
|
Physical addresses only exist in major urban centers like those of Greater Muscat, Sohar, Salalah, Sur and Nizwa.
Pakistan
The format used in the Islamic Republic of Pakistan.
Official Addresses
Format
|
Example
|
Name
Street Number, Street Name
CITY NAME
District Name
Postal Code (PIN)
Province
|
Mohammad Ali Abu Bakr
15, M. A. Jinnah Road
Karachi
Karachi District
457700
Sindh
|
Peru
In Peru, addresses in the Metropolitan Area of Lima and Callao are generally formatted as follows:
Format
|
Example
|
Name
Street name, number
Apartment (if needed)
District
Postal code
|
Roberto Prada
Juan de Aliaga 230
Dpto 12
Magdalena del Mar
Lima 17
|
Addresses elsewhere in the country are formatted as follows:
Format
|
Example
|
Name
Street name, number
Apartment (if needed)
District
City (province)
|
Camilo Rada
Av. del Ejército 450
Dpto 5
Yanahuara
Arequipa
|
Philippines
Poland
In Poland, the address is generally formatted as follows:
Format
|
Example
|
First name & surname of addressee
and/or company name & department
ul. Streetname + house (building) number / flat number
or al. Avenuename + house (building) number / flat number
or pl. Squarename + house (building) number / flat number
or Smalltown/Village name + house number
Postal code + City or town
Country name (optional)
|
Jan Kowalski
ul. Wiejska 4/6
00-902 Warszawa
POLAND (POLSKA)
|
ul. = Str (Street)
al. = Ave (Avenue)
pl. = Sq (Square, or Circus)
The abbreviation "m." (meaning "mieszkania" = "flat") can be used instead of "/" before the flat number.
The postal code always consists of five digits separated with a hyphen (in the "XX-XXX" format), i.e. 00-486 (00=Warsaw); 20-486 (20=Lublin), etc. The first digit signifies the postal district, the second: the code zone, the third: the code sector, the fourth and fifth signify the post office and its area of operation. Usually the code is unique on the street level for cities and the town level for smaller towns and villages.
Romania
In Romania, the address is generally formatted as follows:
Format
|
Examples
|
First name & surname of addressee and/or company name & department
str. (abbreviation for street) + Street Name + nr. (abbreviation for street number) + Number
(for apartment buildings) bl. (abbreviation for building) + Building number + sc. (abbreviation for entrance) + Entrance number/letter
et. (abbreviation for floor number) + Floor number + ap. (abbreviation for apartment number) + Number
City/Village + jud. (abbreviation for county) / sector (city district - for residents of Bucharest) + County name / Sector number (in the case of Bucharest) + Postal code
Country name (optional)
|
Mihail Ionescu
str. Pacienţei, nr. 9
bl. U13A, sc. M
et. 7, ap. 96
Victoria, jud. Braşov, 505722
România
|
Gheorghe Codreanu
str. Virtuţii, nr. 44
Bucureşti, sector 6, 313988
România
|
Russia
The address must be written in Cyrillic or Latin alphabet, in usual format (from most specific to general).
Example:[10]
Format
|
Cyrillic example
|
Latin example
|
Name of addressee
Streetname, number, apartment/room
City/town/village
Sub-region
Region
Country
Postal code
|
Гусев Иван Сергеевич
ул. Победы, д. 20, кв. 29
пос. Октябрьский
Борский р-н
Нижегородская обл.
Russia, Россия
606480
|
Gusev Ivan
ul. Pobedy, d. 20, kv. 29
pos. Oktyabrskiy
Borskiy r-n
Nizhegorodskaya obl.
Russia
606480
|
Note: sub-region and region names are void if the city is Moscow or Saint Petersburg or if it is sub-region administrative center.
Some neighborhoods may be planned in such a way that some, or most, apartment buildings face no named street. In this case, a number of expedients can be used. In older neighbourhoods, such as the historical center of Moscow, a "main" building may have the same number as one or more "subsidiary" buildings accessible via driveways behind the main building. They will be addressed as, for example, ul. Lenina, d. 123 (that is, 123 Lenin St). An address may also cover one or more subsidiary buildings behind the main building, addressed as ul. Lenina, d. 123, str. 2 (123 Lenin St, Unit 2, where str. (abbreviation for строение, stroenie) means a '(subsidiary) building'. In newer areas with more regular street plans, apartment buildings that face no named street may be designated with Cyrillic letters appended to the building number, such as 123-а, 123-б, etc., in alphabetic order.
In some microraion neighborhoods, with few, if any, buildings facing named streets, the name (or more likely number of the microraion (planned housing development)) would be used instead of the street name; thus someone may live at 4-th microrayon, d. 123, kv. 56, that is, 123 - 4th Microraion, apt. 56.
Serbia
Serbian postal addresses conform to rules similar to continental European rules:
Format
|
Example
|
Addressee
Streetname + Number
Postal code + Town
Country (if other than Serbia)
|
Petar Petrović
Krunska 5
11000 Beograd
|
In addition to 5-digit postal code, another line can be added containing PAK, a six-digit number which encodes the town, street and house number section.
Singapore
SingPost recommends the following format for addresses:
[11][12]
Format
|
Example
|
Name of addressee
Street number and name
Name of town + Postcode
|
Ms. Tan Bee Soo
16 Sandilands Road
SINGAPORE 546080
SINGAPORE
|
Name of addressee
Block number and street name
Floor – Apartment number + Building name
Name of town + Postcode
|
Mr. M. Rajendran
Blk 35 Mandalay Road
# 13–37 Mandalay Towers
SINGAPORE 308215
SINGAPORE
|
Generally, the last line SINGAPORE is omitted when posting within the country. Addresses are usually written in the English language.
Slovakia
Common format in Slovakia:
Format
|
Addressee (Name or Company)
Company or Department or Landlord (if applicable)
Street name + number
Postal code + Town
COUNTRY (if sent abroad)
|
Postal codes are in the format "### ##" (i.e. 851 01 = Bratislava 5).
Street numbers can be written as orientation numbers (related to street) or descriptive numbers (unique within the town) or as a combination separated by a slash (descriptive/orientation). Descriptive numbers are also used within small villages that do not have named streets.
If the delivery is intended exclusively for a specific person at a company site, the address should begin with the individual's name and the company name should follow. The standard format of addresses enables anyone at the company to receive the delivery.
http://www.posta.sk/potrebujem/spravne-napisat-adresu ("How to write addresses correctly", in Slovak, with pictures)
Slovenia
Slovenia uses a four-digit postal number. The first digit indicates the area:
The simpler the code, the bigger the locality: 1000 Ljubljana, 2000 Maribor (big cities); 1310 Ribnica, 9250 Gornja Radgona (mid-sized towns); 4263 Bohinjska Bela, 8262 Krška vas (smaller settlements, including villages).
Some cities have more than one post office, thus having multiple postcodes (usually in the x1xx format). For example Ljubljana which has a "general" postcode 1000, also has additional ones, ranging from 1101 to 1133 (for some reason, however, omitting 1103 and 1105), Kamnik has 1240 and 1241, etc. Albeit they exist, it is not necessary to use them - usually the "general" postcodes are used.
Format
|
Example
|
Street address
|
Company name
and/or
Recipient's name
Street (road, place, etc.) + number
Postcode + Post town
|
Cvet, d. o. o.
G. Janez Novak
Slovenska cesta 64 A,
2241 Spodnji Duplek
|
Locality address (places with unnamed streets)
|
Company name
and/or
Recipient's name
Location (village, hamlet, etc.) + number
Postcode + Post town
|
Juha, s. p.
Ga. Angela Kovač
Pleterje 489
2324 Kidričevo
|
PO Box address (poštni predal)
|
Company name
and/or
Recipient's name
p. p. + number
Postcode + Post town
|
Vino, d. d.
Gdč. Marija Repar
p. p. 12
1234 Mengeš
|
Special postcode holders
|
Company name
Postcode + Post town
|
Nova Ljubljanska banka
1520 Ljubljana
|
Poste restante
|
Recipient's name
POŠTNO LEŽEČE
Postcode + Post town
|
G. Peter Šilj
POŠTNO LEŽEČE
4270 Jesenice
|
^1 The abbreviations are: g. for gospod (Mr), ga. for gospa (Mrs), and gdč. for gospodična (Miss) - all always capitalized if in the beginning of the line.
^2 Numbers can have a suffix like A, B, C, etc.
^3 Common abbreviations are: c. for cesta (Street), and ul. for ulica (Road) - both always capitalised if in the beginning of the line.
^4 Bigger towns have special postcodes for PO Boxes in the xxx1 format, e.g. 1001 Ljubljana, 4001 Kranj.
^5 Big companies which receive large amounts of mail are designated their special postcodes in the x5xx format.
South Korea
Spain
Format
|
Example
|
Recipient name
Street type, name, number, storey and door
Postal code and city
Province
|
Sr. Francisco Ansó García
Paseo de la Castellana, 185, 5ºB
29001 Madrid
Madrid
|
5ºB means 5th floor (Spanish: quinto). Also, there may be door number, printed as 1ª (primera-first). Suffixes "o" and "a" derives from Spanish words piso (floor) which is masculine and puerta (door) which is feminine. In listed example, the door is described by letter B, instead of number.
Sri Lanka
Sri Lanka Post recommends the following format:
Format
|
Example
|
Name of addressee
Street number and name
Name of town
Postcode
Country
|
Mr. A. L. Perera
201 Silkhouse Street
KANDY
20000
SRI LANKA
|
Sri Lanka uses a five-digit postal code. Generally, the last line SRI LANKA is omitted when posting within the country. Addresses are usually written in English and Sinhala.
Sweden
In Sweden, the address is generally formatted as follows:
Format
|
Example
|
Name
Street name + number
Postal code + Post town
Country (if sent from abroad)
|
Anna Andersson
Storgatan 1
112 01 Stockholm
SWEDEN
|
The postal code is unique, and is always a five-digit number divided into groups of three and two (e.g. SE-414 73) with the prefix SE (ISO-code for Sweden) used only if sent from abroad. It is also possible to replace the street name line with a PO box (e.g. Box 51).
Switzerland
In
Switzerland, the address is generally formatted as follows:
[13]
Format
|
Example
|
Recipient name
Street name and number
Postal code and city
Country (if sent abroad)
|
Monsieur
Pierre Dupont
Rue Pépinet 10
1003 Lausanne
Suisse
|
Taiwan
In Taiwan, addresses are regulated by the Department of Household Registration, while mails are handled by the
Chunghwa Post. As a result, senders are required to write addresses in different formats in different situations.
Address Type
|
Format
|
Example
|
Chinese-language domestic mail, vertical sender[14]
|
County or City
Township, town, city or distinct
Road or Street name
Building number
Sender Floor
Zip codes
|
台
北
市
市
府
路
王 2
小 號
明 2
緘 樓
11060
|
Chinese-language domestic mail, vertical receiver
|
Zip codes
Receiver County or City
Township, town, city or distinct
Road or Street name
Building number
Floor
|
11060
王 台
小 北
明 市
收 市
府
路
2
號
2
樓
|
Chinese-language domestic mail, horizontal
|
Zip codes
Address'
Name or Company
|
11060
台北市信義區市府路2號2樓
王小明收
|
English-language international mail[15]
|
Name or Company
Number, Alley, Lane, Road/Street Name
Township and District, County and City, Zip codes
Country
|
Mr. Wang
2F., No.2, Shifu Rd.
Xinyi Dist., Taipei City 11060
Taiwan
|
Complete address for Department of Household Registration, Ministry of Interior[16]
|
Number, Alley, Lane, Road/Street Name, Neighborhood, Village, Township and District, County and City
|
2F., No.2, Shifu Rd., Neighborhood 8, Xicun Vil., Xinyi Dist., Taipei City, Taiwan
|
Thailand
Format
|
Example
|
-
Name Surname
-
House (building) number / Flat number
-
Name of address
-
District,Canton,Province,
-
Country
-
Postal code
|
-
Mr. Siam Rakchart
-
238/54 Phaithong Village
-
Bangyai , Bangyai
-
Nonthaburi, Thailand
-
11140
|
Turkey
Turkish addressing system is as follows:
[17]
Format
|
Name
Neighbourhood name
Street name + number
Building name + flat number (if applicable)
Postal code + town + district name (if applicable) + province
|
However, in rural areas with decidedly little population and with no street addresses, address format is much simpler:
Format
|
Name
Village name
Postal code + district name + province
|
Ukraine
Some neighborhoods may be planned in such a way that some, or most, apartment buildings don't face a named street. In this case, a number of expedients can be used. In older neighborhoods, a "main" building may have the same number as one or more "subsidiary" buildings accessible via driveways behind the main building. They will be addressed as vul. Lenina, d. 123 (123 Lenin St) An address may also cover one or more subsidiary buildings behind the main building, addressed as vul. Lenina, d. 123, bud. 2 (123 Lenin St, unit 2, where bud. (abbreviation for будинок, budynоk) means a '(subsidiary) building'). In newer areas with more regular street plans, apartment buildings that don't face a named street may be designated with Cyrillic letters appended to the building number, e.g. 123-а, 123-б, etc., in Cyrillic alphabetical order.
In some microraion neighborhoods, with few, if any, buildings facing named streets, the name (or more likely number of the microraion (planned housing development)) would be used instead of the street name; thus someone may live at 4-th microrayon, bud. 123, kv. 56, i.e. 123 - 4th Microraion, apt. 56.
Format
|
Cyrillic example
|
Latin example
|
Name of addressee
Streetname, number, apartment/room
Village/city/town
Raion, Region
Postal code
Country
|
Петренко Іван Леонідович
вул. Шевченка, буд. 17
м. Біла Церква
Київська обл.
09117
Україна (UKRAINE)
|
Petrenko Ivan Leonidovych
vul. Shevchenka, bud. 17
m. Bila Tserkva
Kyivs'ka obl.
09117
UKRAINE
|
United Kingdom
The format specified by the postal operator
Royal Mail is as follows:
[18]
Format
|
Example
|
Addressee's name
Number and street name
Locality (only if required)
POST TOWN
POSTCODE
|
Mr A Smith
3 High Street
Hedge End
SOUTHAMPTON
SO31 4NG
|
The locality is required only where its absence would be ambiguous, for example where a post town or postcode district includes two streets with the same name. Royal Mail specifies that post towns should be written in block capitals. Until 1996 a postal county (or permitted abbreviation) was required after the post town, unless it was a special post town, for example London. The post town and postcode should each be on a separate line. Traditionally, each line of an address would end with a comma and be indented from the previous line. Royal Mail discourage this usage and specify that all lines should start from the same point and not be staggered or aligned to the centre.[18] The postcode identifies, from left to right, increasingly smaller units of the postal delivery system. The first half of the postcode, known as the outward code, contains the postcode area and postcode district. The second half, known as the inward code, contains the postcode sector and postcode unit.[18]
United States
Format
|
Example
|
Name of addressee
House number and street name
Name of town, State abbreviation + ZIP code
(typical handwritten format)
|
Jeremy Martinson
455 Larkspur Dr.
San Jose, CA 92926
|
Name of addressee
House number and street name
Name of town + State abbreviation + ZIP+4 code
(USPS-recommended format)
|
JEREMY MARTINSON
455 LARKSPUR DR
SAN JOSE CA 92926‑4601
|
Notes:
-
Only the United States Postal Service (USPS) can deliver to a P.O. Box. For this reason the recipient may choose to insert their physical (aka street) address as line two, expanding the complete address to four lines. Providing both allows a sender to ship via the USPS or via a private carrier.
-
Mail will be delivered to the line immediately above the city, state, zip code line.
-
The state and type of street, e.g. Lane, is often abbreviated as shown in the PO standard.
-
The USPS discourages the use of all punctuation except the hyphen in ZIP+4 codes,[19] slashes in fractional addresses, hyphenated street numbers, and periods in decimal addresses (e.g. the street name contains a decimal point).[20] Hyphenated street numbers are common in the New York City borough of Queens, Hawaii, and Southern California;[21] see house numbering.
-
Sometimes the name of the town required by United States Postal Service does not necessarily mean that address is within that city. See also ZIP codes and previous zoning lines.
-
Standards for variations on this format (apartment, rural route, general delivery, grid, P.O. Box and highway addresses) are covered in USPS Publication 28.[22]
-
Puerto Rico addresses often include an urbanization or condominium name.[23]
-
The USPS allows for Spanish conventions in addresses in Puerto Rico. The USPS prefers that territories be addressed in the standard domestic format (e.g. "San Juan PR 00907")[24][25] but in practice territory names are sometimes written as if they are a country (e.g. "San Juan 00907 Puerto Rico").
-
International United States Department of State mail will use "DPO" as the city; military mail will use "APO" or "FPO". Both use "AE", "AP", or "AA" in place of the state code, depending on the continent.
-
Three independent countries with a Compact of Free Association with the U.S. (Palau, the Marshall Islands, and the Federated States of Micronesia) have their own domestic government-run mail services, but are integrated into the USPS addressing and ZIP code system. (See United States Postal Service#International_services.)
See also
References
-
^ Addressing your mail: Guidelines, Royal Mail
-
^ Formatting an international address: International Addressing, Universal Posting Union
-
^ Universal Postal Convention, Article 12, RL123. In: Universal Postal Union – Letter Post Manual, page D.5
-
^ Australia Post. (29 September 2009). Full postcode datafile. Retrieved 1 October 2009
-
^ Australia Post. (nd). Address presentation standards. Retrieved 1 October 2009
-
^ Omniva guidelines
-
^ "POST OFFICE GUIDE PACKING, ADDRESSING AND PROHIBITIONS 6.1" (PDF).
-
^ Mail address schemes. Hungarian Post Office
-
^ Brochure on the addressing system in Muscat, ca 1995
-
^ "Rules for mail". ((Russian) Почта России. Правила оформления почтовых отправлений)
-
^ SingPost Webpage
-
^ Universal Postal Union: Singapore Guide
-
^ "Switzerland" (PDF).
-
^ "Domestic mail".
-
^ "International Mail".
-
^ "村里街路門牌查詢".
-
^ PTT webpage. Retrieved 1 Dec 2012 (Turkish)
-
^ a b c Royal Mail, Address Management Guide, (2004)
-
^ "222 Punctuation".
-
^ "232 Street Name".
-
^ "D1 Hyphenated Address Ranges".
-
^ "Mailing Standards of the United States Postal Service Publication 28 - Postal Addressing Standards".
-
^ "29 Puerto Rico Addresses".
-
^ http://pe.usps.gov/text/pub28/28c2_041.htm
-
^ http://ribbs.usps.gov/addressing/documents/tech_guides/pubs/PR_AND_USVI_ADDRESSING_-_ENGLISH.PDF
External links
-
Address formats for every country
-
Frank's compulsive guide to postal addresses
-
GRC Database Information: links to pages relating to addresses and addressing
-
service d'adresse mondial (sedamo) worldwide address service
-
Universal Postal Union Postal addressing systems by country
-
ISO TC 154 ISO Technical Committee 154 on Processes, data elements and documents in commerce, industry and administration
-
International Postal Address Validation Postal address validation
This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and USA.gov, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for USA.gov and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.