World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article

Quechuan and Aymaran spelling shift

Article Id: WHEBN0000964898
Reproduction Date:

Title: Quechuan and Aymaran spelling shift  
Author: World Heritage Encyclopedia
Language: English
Subject: Quechuan languages, Aymaran languages, History of the Incas, Spelling, Andean civilizations
Collection:
Publisher: World Heritage Encyclopedia
Publication
Date:
 

Quechuan and Aymaran spelling shift

In recent years, the spelling of place names in Peru and Bolivia has been revised among Quechua and Aymara speakers. A standardized alphabet for Quechua was adopted by the Peruvian government in 1975; a revision in 1985 moved to a three-vowel orthography.[1]

The major changes are to replace the digraph hu with the single letter w, and to replace the consonants c/q[u] with either k or q, as appropriate in the word in question. K and q represent different sounds in most Andean languages: k is a velar stop, as in Spanish and English; q is a uvular stop [q]. As Spanish does not have uvular [q], traditional spellings lose this distinction (although sometimes a double cc was used to represent the k-like sounds of Quechua that differed from the "plain k" sound known in Spanish; e.g., in place names such as Ccarhuacc, Chopcca, Cconocc, Llacce, Manyacc, Chihuilluyocc, Chilcahuaycco, etc.), and Quechua or Aymara sources must be consulted to select the right consonant. For instance, the Temple of the Sun in Cusco is named Qurikancha in Quechua, with both sounds (quri = gold, kancha = courtyard, enclosure), and is spelled Coricancha in hispanicized spelling.

Additionally, the phoneme inventory of Quechua and Aymara includes just three vowels, /a/, /i/, and /u/. Older Spanish transcriptions (as well as the 1975 standard) used the letters o and e as well; this is because the pronunciation of /u/ and /i/ opens to [o] and [e] adjacent to a /q/,[2] an instance of allophonic variation. For instance, Quechua qucha 'lake' sounds to Spanish speakers like cocha, as in the sample Huiracocha below. Some sources, such as dictionary published by the Academia Mayor de la Lengua Quechua, still use the five-vowel 1975 orthography.

In Bolivia and Southern Peru, including Cuzco, there are three versions of all the stop consonants: the basic unaspirated sounds (p, t, ch, k, q), an aspirated series spelled with an h (ph, th, chh, kh, qh); and finally an ejective series spelled with an apostrophe (p', t', ch', k', q'). In Aymara and Southern Quechua, these are distinct sounds, making a total of 15 stop consonants, and these differences must be shown in the spelling: in the example words below, the kh in khipu is not the same as the k in Inka or in Tiwanaku; nor is the qh sound at the start of "qhapaq" the same as the q sound at the start of "Qusqu". In most regions north of Cusco, these variants do not exist, and only the basic unaspirated sounds are used.

These changes are considered to be part of a general process of spelling standardisation and reassertion of the right of these native languages to their own spelling system appropriate for their sound systems, which are very different from that of Spanish. This accompanies a growth of pride in the Andean heritage of these countries, and moves to recover the prestige of their indigenous languages. These spelling changes are part of the official alphabets for Quechua and Aymara in Peru, Bolivia and Ecuador, though debate continues on the extent to which they are to be used when writing in Spanish.

The following table shows examples of official modern spellings of Aymara and Quechua expressions, their meanings and common hispanicized spellings.[3][4]

Aymara Meaning Hispanicized spellings
Ch'iyar Juqhu ch'iyara black, juqhu muddy place, "black muddy place" Chearoco, Chearaco, Chiaroco, Chiaraco
Janq'u Uma janq'u white, uma water, "white water" Ancohuma, Jankho Uma, Jankhouma
Wila Quta or Wilaquta wila red, quta lake, "red lake" Vila Cota, Wila Kkota, Wila Khota, Wila Kota, Vila Ccota, Vilaccota, Wilaccota, Wila Ccota, Vilakkota, Vilakota, Vilacota
Quechua Meaning Hispanicized spellings
Qiwllarahu qiwlla gull, rahu snow, ice, mountain with snow, "gull mountain with snow" Caullaraju, Jeulla Rajo, Jeulla Raju, Queulla Raju, Queullaraju
Wayna Qhapaq wayna young, young man, qhapaq sovereign, the mighty one Huayna Capac, Huayna Cápac, Huayna Ccapacc, Guayna Capac
Wiraqucha wira fat, qucha lake, wiraqucha or Wiraqucha mister, sir, gentleman / god Huiracocha, Huiraccocha, Viracocha, Wiracocha

Quechuan and Aymaran WorldHeritages are also a good example of using of the modern spelling.

References

  1. ^ Bruce Mannheim, The Language of the Inka since the European Invasion, University of Texas Press, Austin, Texas,1991, p. 235
  2. ^ Rodolfo Cerrón-Palomino, Lingüística Quechua, Centro de Estudios Rurales Andinos "Bartolomé de Las Casa", 1987, p. 255
  3. ^ Transcripción del Vocabulario de la lengua Aymara Biblioteca del pueblo aymara. Author, Ludovico Bertonio. Publisher, Radio San Gabriel (IRPA)
  4. ^ Teofilo Laime Ajacopa, Diccionario Bilingüe Iskay simipi yuyayk'ancha, La Paz, 2007 (Quechua-Spanish dictionary)

External links

  • Ima hinataq runasimita sumaqta qillqay How to write Quechua well.
  • Quechua and Aymara Spelling With many more details and integrated sound files to listen to the pronunciations.
This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and USA.gov, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for USA.gov and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
 
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
 
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.
 



Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from World eBook Library are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.