This article will be permanently flagged as inappropriate and made unaccessible to everyone. Are you certain this article is inappropriate? Excessive Violence Sexual Content Political / Social
Email Address:
Article Id: WHEBN0000048647 Reproduction Date:
th
tha
thai1261
47-AAA-b
Thai,[3] or more precisely Siamese[4] or Central Thai,[5] is the national and official language of Thailand and the native language of the Thai people and Thai Chinese. Thai is a member of the Tai group of the Tai–Kadai language family. Over half of the words in Thai are borrowed from Pali, Sanskrit and Old Khmer. It is a tonal and analytic language. Thai also has a complex orthography and relational markers. Thai is mutually intelligible with Lao.[6]
Thai is the official language of Thailand, spoken by over 20 million people (2000), Standard Thai is based on the register of the educated classes of Bangkok.[7][8] In addition to Central Thai, Thailand is home to other related Tai languages. Although linguists usually classify these idioms as related, but distinct languages, native speakers often identify them as regional variants of the "same" Thai language, or as "different kinds of Thai".[9]
Siamese Thai is composed of several distinct registers, forms for different social contexts:
Most Thais can speak and understand all of these contexts. Street and elegant Thai are the basis of all conversations; rhetorical, religious and royal Thai are taught in schools as the national curriculum.
Many scholars believe that the Thai script is derived from the Khmer script, which is modeled after the Brahmic script from the Indic family. However, in appearance, Thai is closer to Thai Dam script, which may have the same Indian origins as the Khmer script. The language and its script are closely related to the Lao language and script. Most literate Lao are able to read and understand Thai, as more than half of the Thai vocabulary, grammar, intonation, vowels and so forth are common with the Lao language. Much like the Burmese adopted the Mon script (which also has Indic origins), the Thais adopted and modified the Khmer script to create their own writing system. While in Thai the pronunciation can largely be inferred from the script, the orthography is complex, with silent letters to preserve original spellings and many letters representing the same sound. While the oldest known inscription in the Khmer language dates from 611 CE, inscriptions in Thai writing began to appear around 1292 CE. Notable features include:
There is no universally applied method for transcribing Thai into the Latin alphabet. For example, the name of the main airport is transcribed variously as Suvarnabhumi, Suwannaphum, or Suwunnapoom. Guide books, text books and dictionaries may each follow different systems. For this reason, most language courses recommend that learners master the Thai script.
Official standards are the International Organization for Standardization. The RTGS system is increasingly used in Thailand by central and local governments, especially for road signs. Its main drawbacks are that it does not indicate tone or vowel length. As the system is based on pronunciation, not orthography, reconstruction of Thai spelling from RTGS romanisation is not possible.
The ISO published an international standard for the transliteration of Thai into Roman script in September 2003 (ISO 11940).[11] By adding diacritics to the Latin letters, it makes the transcription reversible, making it a true transliteration. Notably, this system is used by Google Translate, although it seems not to appear in many other contexts, such as textbooks and other instructional media. This may be because the particular problems of writing Thai for foreigners, including silent letters and placement of vowel markers, decrease the usefulness of literal transliteration.
Thai distinguishes three voice-onset times among plosive and affricate consonants:
Where English makes a distinction between voiced /b/ and aspirated /pʰ/, Thai distinguishes a third sound that is neither voiced nor aspirated, which occurs in English only as an allophone of /pʰ/, for example after an /s/ as in the sound of the p in "spin". There is similarly an alveolar /t/, /tʰ/, /d/ triplet in Thai. In the velar series there is a /k/, /kʰ/ pair and in the postalveolar series a /t͡ɕ/, /t͡ɕʰ/ pair, but the language lacks the corresponding voiced sounds /ɡ/ and /dʑ/. (In loanwords from English, English /ɡ/ and /d͡ʒ/ are borrowed as the tenuis stops /k/ and /t͡ɕ/.)
In each cell below, the first line indicates (IPA), the second indicates the Thai characters in initial position (several letters appearing in the same box have identical pronunciation).
Although the overall 44 Thai consonant letters provide 21 sounds in case of initials, the case for finals is different. For finals, only eight sounds, as well as no sound, called mātrā (มาตรา) are used. To demonstrate, at the end of a syllable, บ (/b/) and ด (/d/) are devoiced, becoming pronounced as /p/ and /t/ respectively. Additionally, all plosive sounds are unreleased. Hence, final /p/, /t/, and /k/ sounds are pronounced as [p̚], [t̚], and [k̚] respectively.
Of the consonant letters, excluding the disused ฃ and ฅ, six (ฉ ผ ฝ ห อ ฮ) cannot be used as a final and the other 36 are grouped as following.
In Thai, each syllable in a word is considered separate from the others, so combinations of consonants from adjacent syllables are never recognised as a cluster. Thai has phonotactical constraints that define permissible syllable structure, consonant clusters, and vowel sequences. Original Thai vocabulary introduces only 11 combined consonantal patterns:
The number of clusters increases when a few more combinations are presented in loanwords such as /tʰr/ (ทร) in อินทรา (/intʰraː/, from Sanskrit indrā) or /fr/ (ฟร) in ฟรี (/friː/, from English free); however, it can be observed that Thai language supports only those in initial position, with either /r/, /l/, or /w/ as the second consonant sound and not more than two sounds at a time.
The basic vowels of the Thai language, from front to back and close to open, are given in the following table. The top entry in every cell is the symbol from the , the second entry gives the spelling in the Thai alphabet, where a dash (–) indicates the position of the initial consonant after which the vowel is pronounced. A second dash indicates that a final consonant must follow.
The vowels each exist in long-short pairs: these are distinct phonemes forming unrelated words in Thai,[12] but usually transliterated the same: เขา (khao) means "he" or "she", while ขาว (khao) means "white".
The long-short pairs are as follows:
The basic vowels can be combined into diphthongs. Tingsabadh & Abramson (1993) analyze those ending in high vocoids as underlyingly /Vj/ and /Vw/. For purposes of determining tone, those marked with an asterisk are sometimes classified as long:
Additionally, there are three triphthongs, all of which are long:
For a guide to written vowels, see the Thai alphabet page.
There are five phonemic tones: mid, low, falling, high, and rising, sometimes referred to in older reference works as rectus, gravis, circumflexus, altus, and demissus, respectively.[13] The table shows an example of both the phonemic tones and their phonetic realization, in the IPA.
The full complement of tones exists only in so-called "live syllables", those that end in a long vowel or a sonorant (/m/, /n/, /ŋ/, /j/, /w/).
For "dead syllables", those that end in a plosive (/p/, /t/, /k/) or in a short vowel, only three tonal distinctions are possible: low, high, and falling. Because syllables analyzed as ending in a short vowel may have a final glottal stop (especially in slower speech), all "dead syllables" are phonetically checked, and have the reduced tonal inventory characteristic of checked syllables. In native words that have been used for a very long time, only a two-way tonal distinction occurs: falling vs. low for syllables containing a long vowel, and high vs. low for syllables containing a short vowel (i.e. ending either in a short vowel + plosive, or in a short vowel alone).
From the perspective of linguistic typology, Thai can be considered to be an analytic language. The word order is subject–verb–object, although the subject is often omitted. Thai pronouns are selected according to the gender and relative status of speaker and audience.
There is no morphological distinction between adverbs and adjectives. Many words can be used in either function. They follow the word they modify, which may be a noun, verb, or another adjective or adverb.
Comparatives take the form "A X กว่า B" (kwa, [kwàː]), A is more X than B. The superlative is expressed as "A X ที่สุด" (thi sut, [tʰîːsùt]), A is most X.
Because adjectives can be used as complete predicates, many words used to indicate tense in verbs (see Verbs:Tense below) may be used to describe adjectives.
Verbs do not inflect. They do not change with person, tense, voice, mood, or number; nor are there any participles.
The passive voice is indicated by the insertion of ถูก (thuk, [tʰùːk]) before the verb. For example:
To convey the opposite sense, a sense of having an opportunity arrive, ได้ (dai, [dâj], can) is used. For example:
Note, dai ([dâj] and [dâːj]), though both spelled ได้, convey two separate meanings. The short vowel dai ([dâj]) conveys an opportunity has arisen and is placed before the verb. The long vowel dai ([dâːj]) is placed after the verb and conveys the idea that one has been given permission or one has the ability to do something. Also see the past tense below.
Negation is indicated by placing ไม่ (mai,[mâj] not) before the verb.
Tense is conveyed by tense markers before or after the verb.
Tense markers are not required.
Thai exhibits serial verb constructions, where verbs are strung together. Some word combinations are common and may be considered set phrases.
Nouns are uninflected and have no gender; there are no articles.
Nouns are neither singular nor plural. Some specific nouns are reduplicated to form collectives: เด็ก (dek, child) is often repeated as เด็ก ๆ (dek dek) to refer to a group of children. The word พวก (phuak, [pʰûak]) may be used as a prefix of a noun or pronoun as a collective to pluralize or emphasise the following word. (พวกผม, phuak phom, [pʰûak pʰǒm], we, masculine; พวกเรา phuak rao, [pʰûak raw], emphasised we; พวกหมา phuak ma, (the) dogs). Plurals are expressed by adding classifiers, used as measure words (ลักษณนาม), in the form of noun-number-classifier (ครูห้าคน, "teacher five person" for "five teachers"). While in English, such classifiers are usually absent ("four chairs") or optional ("two bottles of beer" or "two beers"), a classifier is almost always used in Thai (hence "chair four item" and "beer two bottle").
Subject pronouns are often omitted, with nicknames used where English would use a pronoun. See informal and formal names for more details. Pronouns, when used, are ranked in honorific registers, and may also make a T–V distinction in relation to kinship and social status. Specialised pronouns are used for those with royal and noble titles, and for clergy. The following are appropriate for conversational use:
The reflexive pronoun is ตัวเอง (tua eng), which can mean any of: myself, yourself, ourselves, himself, herself, themselves. This can be mixed with another pronoun to create an intensive pronoun, such as ตัวผมเอง (tua phom eng, lit: I myself) or ตัวคุณเอง (tua khun eng, lit: you yourself). Thai also does not have a separate possessive pronoun. Instead, possession is indicated by the particle ของ (khong). For example, "my mother" is แม่ของผม (mae khong phom, lit: mother of I). This particle is often implicit, so the phrase is shortened to แม่ผม (mae phom). Plural pronouns can be easily constructed by adding the word พวก (puak) in front of a singular pronoun as in พวกเขา (puak khao) meaning they or พวกเธอ (puak thoe) meaning the plural sense of you. The only exception to this is เรา (rao), which can be used as singular (informal) or plural, but can also be used in the form of พวกเรา (puak rao), which is only plural.
Thai has many more pronouns than those listed above. Their usage is full of nuances. For example:
The particles are often untranslatable words added to the end of a sentence to indicate respect, a request, encouragement or other moods (similar to the use of intonation in English), as well as varying the level of formality. They are not used in elegant (written) Thai. The most common particles indicating respect are ครับ (khrap, [kʰráp], with a high tone) when the speaker is male, and ค่ะ (kha, [kʰâ], with a falling tone) when the speaker is female; these can also be used to indicate an affirmative, though the ค่ะ (falling tone) is changed to a คะ (high tone).
Other common particles are:
Other than compound words and words of foreign origin, most words are monosyllabic.
Chinese-language influence was strong until the 13th century when the use of Chinese characters was abandoned, and replaced by Sanskrit and Pali scripts. However, the vocabulary of Thai retains copious borrowed words from Middle Chinese.[14][15][16]
Thailand also uses the distinctive Thai six hour clock in addition to the 24-hour clock.
Thai has undergone various historical sound changes. Some of the most significant changes, at least in terms of consonants and tones, occurred between Old Thai spoken when the language was first written and Thai of present, reflected in the orthography.
Old Thai had a three-way tone distinction on live syllables (those not ending in a stop), with no possible distinction on dead syllables (those ending in a stop, i.e. either /p/, /t/, /k/ or the glottal stop which automatically closes syllables otherwise ending in a short vowel).
There was a two-way voiced vs. voiceless distinction among all fricative and sonorant consonants, and up to a four-way distinction among stops and affricates. The maximal four-way occurred in labials (/p pʰ b ʔb/) and dentals (/t tʰ d ʔd/); the three-way distinction among velars (/k kʰ ɡ/) and palatals (/tɕ tɕʰ dʐ/), with the glottalized member of each set apparently missing.
The major change between old and modern Thai was due to voicing distinction losses and the concomitant tone split. This may have happened between about 1300 and 1600 AD, possibly occurring at different times in different parts of the Thai-speaking area. All voiced–voiceless pairs of consonants lost the voicing distinction:
However, in the process of these mergers the former distinction of voice was transferred into a new set of tonal distinctions. In essence, every tone in Old Thai split into two new tones, with a lower-pitched tone corresponding to a syllable that formerly began with a voiced consonant, and a higher-pitched tone corresponding to a syllable that formerly began with a voiceless consonant (including glottalized stops). An additional complication is that formerly voiceless unaspirated stops/affricates (original /p t k tɕ ʔb ʔd/) also caused original tone 1 to lower, but had no such effect on original tones 2 or 3.
The above consonant mergers and tone splits account for the complex relationship between spelling and sound in modern Thai. Modern "low"-class consonants were voiced in Old Thai, and the terminology "low" reflects the lower tone variants that resulted. Modern "mid"-class consonants were voiceless unaspirated stops or affricates in Old Thai — precisely the class that triggered lowering in original tone 1 but not tones 2 or 3. Modern "high"-class consonants were the remaining voiceless consonants in Old Thai (voiceless fricatives, voiceless sonorants, voiceless aspirated stops). The three most common tone "marks" (the lack of any tone mark, as well as the two marks termed mai ek and mai tho) represent the three tones of Old Thai, and the complex relationship between tone mark and actual tone is due to the various tonal changes since then. Note also that since the tone split, the tones have changed in actual representation to the point that the former relationship between lower and higher tonal variants has been completely obscured. Furthermore, the six tones that resulted after the three tones of Old Thai were split have since merged into five in standard Thai, with the lower variant of former tone 2 merging with the higher variant of former tone 3, becoming the modern "falling" tone.[18]
Early Old Thai also apparently had velar fricatives /x ɣ/ as distinct phonemes. These were represented by the now-obsolete letters ฃ kho khuat and ฅ kho khon, respectively. During the Old Thai period, these sounds merged into the corresponding stops /kʰ ɡ/, and as a result the use of these letters became unstable.
At some point in the history of Thai, a palatal nasal phoneme /ɲ/ also existed, inherited from Proto-Tai. A letter ญ yo ying also exists, which is used to represent a palatal nasal in words borrowed from Sanskrit and Pali, and is currently pronounced /j/ at the beginning of a syllable but /n/ at the end of a syllable. Most native Thai words that are reconstructed as beginning with /ɲ/ are also pronounced /j/ in modern Thai, but generally spelled with ย yo yak, which consistently represents /j/. This suggests that /ɲ/ > /j/ in native words occurred in the pre-literary period. It is unclear whether Sanskrit and Pali words beginning with /ɲ/ were borrowed directly with a /j/, or whether a /ɲ/ was re-introduced, followed by a second change /ɲ/ > /j/.
Proto-Tai also had a glottalized palatal sound, reconstructed as /ʔj/ in Li Fang-Kuei (1977). Corresponding Thai words are generally spelled หย, which implies an Old Thai pronunciation of /hj/ (or /j̊/), but a few such words are spelled อย, which implies a pronunciation of /ʔj/ and suggests that the glottalization may have persisted through to the early literary period.
The vowel system of modern Thai contains nine pure vowels and three centering diphthongs, each of which can occur short or long. According to Li (1977), however, many Thai dialects have only one such short–long pair (/a aː/), and in general it is difficult or impossible to find minimal short–long pairs in Thai that involve vowels other than /a/ and where both members have frequent correspondences throughout the Tai languages. More specifically, he notes the following facts about Thai:
Furthermore, the vowel that corresponds to short Thai /a/ has a different and often higher quality in many of the Tai languages compared with the vowel corresponding to Thai /aː/.
This leads Li to posit the following:
Note that not all researchers agree with Li. Pittayaporn (2009), for example, reconstructs a similar system for Proto-Southwestern-Tai, but believes that there was also a mid back unrounded vowel /ǝ/ (which he describes as /ɤ/), occurring only before final velar /k ŋ/. He also seems to believe that the Proto-Southwestern-Tai vowel length distinctions can be reconstructed back to similar distinctions in Proto-Tai.
Standard Thai is a form of Central Thai based on the variety of Thai spoken earlier by the elite of the court, and now by the educated middle and upper classes of Bangkok. It ... was standardized in grammar books in the nineteenth century, and spread dramatically from the 1930s onwards, when public education became much more widespread
The dialect one hears on radio and television is the Bangkok dialect, considered the standard dialect.
Glossaries and word lists
Dictionaries
Learners' resources
Thai Keyboard
Cambodia, Vietnam, Thailand, Vietnamese language, Austroasiatic languages
Guangxi, Thai language, Tai–Kadai languages, Lao language, Shan language
Laos, Thailand, Cambodia, Tai–Kadai languages, Tai languages
Tai languages, Kra languages, Kam–Sui languages, Austronesian languages, Austroasiatic languages
Bangkok, Malaysia, Myanmar, Cambodia, Thailand
Thai language, Mongkut, Nakhon Pathom, Buddhism, Dvaravati
Thai language, Buddhism, Lao language, Pali, Laos
Thai language, Administrative division, Provinces of Thailand, Autonomous communities of Spain, Province
Thai language, China, Vietnam, Bouyei people, Dai people