World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article

Torres Strait English

Article Id: WHEBN0010931135
Reproduction Date:

Title: Torres Strait English  
Author: World Heritage Encyclopedia
Language: English
Subject: Australian English, List of dialects of the English language, Regional accents of English, Burarra language, Queensland Kanaka English
Collection:
Publisher: World Heritage Encyclopedia
Publication
Date:
 

Torres Strait English

Torres Strait English (called by its speakers T.I. English) is a dialect of the English language spoken by the people of various backgrounds (indigenous Torres Strait, Malay, Filipino, European, Japanese, etc.) born and raised on Thursday Island and neighbouring islands in Torres Strait, North Queensland, Australia. It is distinct from Torres Strait Creole, though most locals speak both the creole and English. Quite a few locals are also speakers of General Australian English.

Its main phonological characteristic is the retention of English [iː] and [uː] where Australian English has [əi] and [əu] (for example, wheel [ˈwiːl] rather than [ˈwəil], fool [ˈfuːl] rather than [ˈfəul]), while where grammar and the like are concerned, Torres Strait English shows a certain amount of post-Creole characteristics, such as the phrase You for [adjective] (e.g. You for style!) for the English You look/are really [adjective] (You are a real show-off!, alt. You are real cool!), and the almost mandatory use of second personal pronouns in the imperative. Other characteristics of T.I. English follow general non-standard dialects of English such as the use of done for did, run for ran, come for came (i.e. a four-way verb system of present-past-infinitive--ing-form for all verbs), and oncet for once. This is a non-rhotic accent, like Australian and New Zealand dialects.

T.I. English is not a post-creole form, but rather an independent development from the English of the early European settlers, most of whom were from various parts of the world. Relatively few were native-born White Australians. The input dialects were British of various types, Irish, US, Jamaican, and others. Substratum languages include Malay, Japanese, Chinese (Cantonese?), Jamaican Creole, Samoan, Brokan, and so on.

Notes

References

  • Shnukal, Anna (2001). "Torres Strait English". In David Blair and Peter Collins (eds.). English in Australia. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. pp. 181–199. ISBN 90 272 4884 2 (Eur.) / ISBN 1-55619-729-2 (US). 

See also

This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and USA.gov, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for USA.gov and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
 
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
 
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.
 



Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from World eBook Library are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.