This article will be permanently flagged as inappropriate and made unaccessible to everyone. Are you certain this article is inappropriate? Excessive Violence Sexual Content Political / Social
Email Address:
Article Id: WHEBN0006745515 Reproduction Date:
Vietnamese Braille is the braille alphabet used for the Vietnamese language. It is very close to French Braille (and thus to a lesser degree to English Braille), but with the addition of tone letters. Vietnamese Braille is known in Vietnamese as chữ nổi, literally "raised letters", while electronic braille displays are called màn hình chữ nổi.
Apart from đ and d (for French Braille d and z)[1] and the addition of five tone letters, the Vietnamese Braille alphabet is nearly identical to French Braille: the only other difference is the substitution of Vietnamese ư ơ for French ü œ, and the dropping of those letters which are not needed in Vietnamese. However, because of the tone letters, the design is different: Vietnamese Braille has separate letters for vowels and tones, so the French Braille letters for é à è ù are not used; they are written instead as tone ◌́ or ◌̀ plus the vowels a e u.
For example,
⠁, E, A, C, O
Vietnam, Austroasiatic languages, Khmer language, Vietic languages, Sino-Vietnamese vocabulary
E, A, I, O, U
Alphabet, Unified English Braille, New York Point, List of writing systems, English language
⠀, Unicode, Braille, Iso 15924, Combining character
Braille, List of writing systems, Braille Patterns, Arabic Braille, IPA Braille
Hangul, Braille, Hanja, Braille pattern dots-1, Alphabet
Alphabet, Abugida, Sanskrit, Kana, Chinese language